Општи услови пословања оператера у области информационих технологија

ОПШТИ УСЛОВИ ПОСЛОВАЊА

----

1. Генерал


1.1. Извођач (АН) пружа услуге у информационој технологији и раду хардверских и софтверских компоненти за клијента (АГ) у складу са приложеним Уговорима о нивоу услуге (СЛА), који чине саставни део.

1.2. Ови Општи услови пословања (АБ) се примењују на све текуће и будуће услуге које извођач пружа клијенту, чак и ако се у појединачним случајевима не упућује изричито на АБ када је уговор закључен. Услови и одредбе клијента важе само ако их је уговарач писмено прихватио.

2. Обим услуга


2.1. Тачан обим услуга извођача је прецизиран у одговарајућем СЛА са клијентом. Осим ако није другачије договорено, уговарач ће пружати услуге током уобичајеног радног времена извођача у складу са СЛА.
Извођач ће обезбедити пружање и доступност услуга у складу са одговарајућим СЛА.


2.2. Основу објеката и технологије која се користи за пружање услуга од стране извођача су квалитативни и квантитативни захтеви наручиоца, утврђени на основу информација које даје наручилац. Уколико нови захтеви клијента захтевају промену услуга или технологије која се користи, извођач ће дати одговарајућу понуду на захтев клијента.


2.3. Извођач има право да по сопственом нахођењу промени објекте који се користе за пружање услуга уколико се не очекује нарушавање услуга.


2.4. Услуге које пружа извођач, а које клијент користи изван уговореног обима услуга, клијент ће надокнадити на основу стварних трошкова особља и материјала по стопама које важе за извођача. Ово посебно укључује услуге ван уобичајеног радног времена извођача, анализирање и отклањање кварова и грешака које настају услед неправилног руковања или рада од стране клијента или других околности за које извођач није одговоран. Исто тако, услуге обуке генерално нису укључене у услуге и захтевају посебан уговор.


2.5. Ако извођач организује услуге од трећих лица на захтев клијента, ови уговори се закључују искључиво између наручиоца и трећег лица под одговарајућим условима и одредбама треће стране. Извођач је одговоран само за услуге које пружа.

2.6. Изричито истичемо да дизајн без препрека у смислу Савезног закона о равноправности особа са инвалидитетом (Федерал Дисабилити Екуалити Ацт - БГСтГ) није укључен у понуду осим ако то није посебно/појединачно захтевао клијент. Ако дизајн без препрека није договорен, клијент је одговоран за проверу прихватљивости услуге у складу са Федералним Законом о једнаким могућностима за особе са инвалидитетом.

3. Обавезе клијента да сарађује и пружа помоћ


3.1. Наручилац се обавезује да подржи све мере које су неопходне за пружање услуга од стране извођача. Наручилац се даље обавезује да ће предузети све мере које су неопходне за испуњење уговора, а које нису обухваћене обимом услуга извођача.


3.2. Ако се услуге пружају на лицу места у просторијама клијента, клијент ће обезбедити мрежне компоненте, прикључке, струју напајања укључујући компензацију вршног напона, хитно напајање, складишни простор за системе, радне станице и инфраструктуру потребну извођачу да пружи услуге ( нпр. клима уређај) бесплатно. У сваком случају, клијент је одговоран за усаглашеност са захтевима за рад хардвера које захтева одговарајући произвођач. Клијент такође мора да обезбеди безбедност просторије и зграде, укључујући заштиту од воде, пожара и приступа неовлашћених лица. Клијент је одговоран за посебне мере предострожности (нпр. безбедносне ћелије) у својим просторијама. Клијент нема право да издаје инструкције било које врсте запосленима извођача и све захтеве у вези са пружањем услуга ће саопштити само контакт особи коју именује извођач.


3.3. Клијент ће обезбедити све информације, податке и документе потребне од извођача за извршење поруџбине у форми коју захтева извођач у договореним терминима и о свом трошку и, на захтев, подржаће извођача у анализи проблема и решавању проблема , координирање обраде налога и Координација услуга. Промене у радним процесима наручиоца које могу проузроковати промене у услугама које извођач треба да пружи наручиоцу захтевају претходну координацију са извођачем у погледу њихових техничких и комерцијалних ефеката.


3.4. Осим ако ово није изричито укључено у обим услуга које пружа извођач, клијент ће обезбедити мрежну везу на сопствени ризик и трошак.


3.5. Клијент је у обавези да поверљиво поступа са лозинкама и лог-иновима које захтева извођач за коришћење услуга.


3.6. Клијент ће такође чувати податке и информације достављене извођачу како би се у било ком тренутку могли реконструисати у случају губитка или оштећења.


3.7. Наручилац ће благовремено испунити све своје обавезе сарадње како извођач не би био ометан у пружању услуга. Клијент осигурава да извођач и/или трећа лица које је наручилац овластио да пруже услуге имају неопходан приступ просторијама клијента.
АГ је одговорна да обезбеди да запослени у њеним повезаним компанијама укључени у испуњење уговора или трећа лица које она овласти у складу са тим сарађују у испуњавању уговора.


3.8. Уколико наручилац не испуни своје обавезе о сарадњи у договореним терминима или у предвиђеном обиму, услуге које пружа извођач и даље се сматрају у складу са уговором, упркос могућим ограничењима.
Распоред услуга које ће пружати АН биће одложен у одговарајућој мери. АГ ће посебно надокнадити АН-у све додатне трошкове и/или трошкове настале као резултат по стопама које се примењују на АН.


3.9. Клијент обезбеђује да његови запослени и трећа лица која му се приписују пажљиво поступају са опремом и технологијама које користи извођач, као и са свим средствима која су му дата; АГ је одговоран АН-у за било какву штету.


3.10. Осим ако није другачије договорено, снабдевање и сарадња клијента су бесплатни.

4. Персонал


4.1. Ако запослене код наручиоца преузима извођач према уговорима између уговорних партнера, мора се склопити посебан писмени уговор.

5. Захтеви за промену


5.1. Оба уговорна партнера могу захтевати промене у обиму услуга у било ком тренутку („захтев за промену“). Међутим, жељена промена мора да пружи прецизан опис промене, разлоге за промену, утицај на распоред и трошкове како би адресату захтева за промену дала могућност да направи одговарајућу процену. Захтев за промену постаје обавезујући само уз правно ваљани потпис оба уговорна партнера.

6. Поремећаји перформанси


6.1. Извођач се обавезује да ће услуге пружати у складу са уговором. Уколико извођач не пружи услуге у предвиђеном термину или их само неадекватно, односно са значајним одступањима од уговорених стандарда квалитета, извођач је дужан да одмах приступи отклањању недостатака и да своје услуге пружи уредно и без недостатака у року од у разумном временском периоду, пратећи своја упутства, Цхоице понавља услуге на које се утиче или врши неопходне поправке.


6.2. Ако је квар настао због испоруке или сарадње од стране клијента или због кршења обавеза клијента у складу са тачком 3.9, свака обавеза да се недостатак отклони бесплатно је искључена. У овим случајевима, услуге које пружа извођач и даље се сматрају пруженим у складу са уговором, упркос могућим ограничењима. На захтев наручиоца, извођач ће отклонити квар уз накнаду.


6.3. Клијент ће подржати извођача у отклањању недостатака и пружити све потребне информације. Све недостатке који се појаве мора наручилац одмах пријавити извођачу у писаној форми или е-маилом. Клијент ће сносити додатне трошкове настале исправљањем грешке као резултат закашњелог извештаја.

6.4. Одредбе ове тачке примењују се мутатис мутандис на све испоруке хардверских или софтверских производа од извођача до наручиоца. Гарантни рок за такве испоруке је 6 месеци од испоруке. § 924 АБГБ „претпоставка неисправности“ се међусобно искључује. За све хардверске или софтверске производе треће стране које клијенту достави уговарач, одговарајући услови гаранције произвођача ових производа имају предност над одредбама ове тачке. АН задржава власништво над свим хардверским и софтверским производима које испоручује док се не изврши пуна исплата.

7. Уговорна казна

7.1. Извођач је обавезан да се придржава нивоа испуњења и времена опоравка наведених у СЛА према приоритетима. Ако извођач прекорачи рокове наведене у СЛА за рестаурацију, извођач мора да плати пенале наручиоцу према СЛА за сваки сат прекорачења док се не постигне стварна обнова (испуњење):

Горе наведене годишње казне су ограничене на 20% укупне годишње зараде. Искључење је потраживање одштете мимо овога, осим у случајевима умишљаја или грубог немара.

Ако дође до прекорачења која резултирају казном, она се морају одмах писмено пријавити извођачу радова.

8. Одговорност

8.1. Извођач је одговоран наручиоцу само за штету за коју се може доказати да је одговоран у случају крајње непажње. Ово се, мутатис мутандис, односи и на штете проузроковане од стране трећих лица ангажованих од стране извођача. У случају кривичне повреде, извођач има неограничену одговорност.

8.2. Одговорност за индиректне штете – као што је изгубљена добит, трошкови повезани са прекидом пословања, губитак података или потраживања трећих лица – је изричито искључена.

8.3. Захтеви за накнаду штете застаревају у складу са законским одредбама, али најкасније у року од годину дана од дана сазнања о штети и лицу које је штету проузроковало.

8.4. Ако извођач обавља посао уз помоћ трећих лица и у том контексту настану захтеви за гаранцију и/или одговорност према тим трећим лицима, извођач уступа та потраживања клијенту.

8.5. Ако је резервна копија података изричито уговорена као услуга, одговорност за губитак података није искључена, супротно тачки 8.2, али је за рестаурацију података ограничена на максимално 10% од износа поруџбине по случају оштећења, али највише 15.000 евра. Захтеви за гаранцију и штету од стране клијента осим оних наведених у овом уговору - без обзира на правни основ - су искључени.


9. Компензација


9.1. Накнада и услови које мора платити клијент произилазе из уговора. Законски порез на промет биће додатно наплаћен.


9.2. Време путовања запослених извођача радова се сматра радним временом. Време путовања ће се плаћати по договореној сатници. Поменуте стопе се мењају у складу са клаузулом о ескалацији цена у тачки 9.5. Поред тога, путне трошкове и све трошкове ноћења клијент ће надокнадити на основу стварних трошкова. Путни и додатни трошкови биће надокнађени уз предочење рачуна (копије).

9.3. Извођач има право да у било ком тренутку учини пружање услуга зависним од тога да клијент уплати учешће или обезбеди друге хартије од вредности у одговарајућем износу.


9.4. Осим ако није другачије уговорено, једнократне накнаде ће се наплаћивати након пружања услуге, а текуће накнаде ће се наплаћивати квартално унапред. Рачуни које доставља извођач радова, укључујући порез на промет, плаћају се без икаквих одбитака и бесплатно најкасније у року од 14 дана од пријема рачуна. Услови плаћања наведени за целу поруџбину примењују се аналогно на делимичне фактуре. Сматра се да је уплата извршена оног дана када извођач може њоме да располаже. Уколико наручилац касни са плаћањем, извођач има право да наплати законску затезну камату и све трошкове потребне за наплату. Ако кашњење наручиоца прелази 14 дана, извођач има право да обустави све услуге. Извођач такође има право да захтева да плаћање за све већ пружене услуге доспије одмах, без обзира на било који рок плаћања.


9.5. Текућа накнада се заснива на колективној уговорној плати запосленог у предузећима у области услуга аутоматске обраде података и информационих технологија на нивоу искуства за посебне делатности (СТ2).


9.6. Клијенту је дозвољено да изврши пребијање само против противтужбе која је призната од стране извођача или је правно утврђена. Клијент нема право задржавања.

9.7. Клијент је одговоран за све пореске обавезе које произилазе из уговорног односа, као што су накнаде за правни промет или порез по одбитку.

Ако се извођач сматра одговорним за такве трошкове, клијент ће надокнадити штету и заштитити извођача.

10. Виша сила


10.1. Све док и док обавезе настају као последица више силе, као што су рат, тероризам, елементарне непогоде, пожар, штрајкови, блокаде, ембарго, суверене интервенције, нестанак напајања, квар транспортних средстава, квар на телекомуникационим мрежама или линије података, промене закона које утичу на услуге након закључења уговора или друге недоступности производа не могу бити испуњене на време или правилно, то не представља кршење уговора.

11. Права коришћења софтверских производа и докумената


11.1. У мери у којој софтверске производе клијенту обезбеђује извођач или је клијенту омогућено коришћење софтверских производа као део услуга, клијент има право на неексклузивно, непреносиво, неподлиценцирано право, ограничено на рок трајања уговора, коришћење софтверских производа у непромењеном облику.


11.2. Када користите софтверске производе на мрежи, потребна је лиценца за сваког корисника који се истовремено користи. Када користите софтверске производе на „самосталним рачунарима“, потребна је лиценца за сваки рачунар.

11.3. За софтверске производе трећих страна које клијенту пружа уговарач, одговарајући услови лиценце произвођача ових софтверских производа имају предност над одредбама ове тачке.

11.4. Осим ако се не склопи посебан уговор, никаква даља права на софтверске производе се не преносе на клијента.

Ово не утиче на права АГ-а према члановима 40(д), 40(е) Закона о ауторским правима.


11.5. Сва документа која клијенту доставља извођач, а посебно документација за софтверске производе, не смеју се ни на који начин репродуковати нити дистрибуирати уз накнаду или бесплатно.

12. Рок трајања уговора


12.1. Уговор ступа на снагу када га потпишу обе уговорне стране и важи на неодређено време. Уговор може раскинути сваки уговорни партнер препорученим писмом са отказним роком од 6 месеци, али најраније на истеку минималног рока уговореног уговором.


12.2. Сваки уговорни партнер има право да раскине уговор превремено и без обавештења из оправданог разлога слањем препорученог писма. Важан разлог постоји посебно ако други уговорни партнер крши битне обавезе из уговора упркос писменом упозорењу и претњи раскидом или ако се против другог уговорног партнера покрене стечајни или други стечајни поступак, отворен или одбијен због недостатка имовине или услуге другог уговорног партнера ометају или онемогућавају на период дужи од шест месеци услед више силе.


12.3. Извођач такође има право да превремено раскине уговор из оправданог разлога ако су се суштински параметри пружања услуге променили и из тог разлога се од извођача више не може очекивати да настави пружање услуга са економске тачке гледишта.


12.4. По раскиду уговора, наручилац мора одмах да врати извођачу све документе и документе које му је доставио извођач.


12.5. На захтев, на крају уговора, извођач ће подржати клијента по одговарајућим сатницама које се примењују на извођача радова у враћању услуга клијенту или трећој страни коју именује клијент.

13. Заштита података / поверљивост


13.1. Приликом руковања личним подацима, извођач ће се придржавати одредби Закона о заштити података, ГДПР-а и Закона о телекомуникацијама и предузети техничке и организационе мере неопходне за заштиту података у зони одговорности извођача.

Конкретно, уговарач се обавезује да обавеже своје запослене да се придржавају одредби у складу са чланом 6 Закона о заштити података.

13.2. Изјава о заштити података у смислу чланова 13. и 14. ГДПР-а и уговор о обрађивачу у смислу члана 28. став 3. ГДПР-а се прилажу уз налог.

14. Поверљивост


14.1. Сваки уговорни партнер уверава другог да ће третирати све пословне тајне на које му је други скренуо пажњу у вези са овим уговором и његовом применом као таквим и да их неће учинити доступним трећим лицима осим ако су опште познате или примаоцу унапред без икакве обавезе поверљивости били су познати, или су саопштени или достављени примаоцу од стране треће стране без обавезе поверљивости, или их је прималац доказао независно развио, или ће бити откривени због правно обавезујуће службене или судске одлуке .

14.2. Подизвођачи повезани са извођачем не сматрају се трећим лицима ако подлежу обавези поверљивости која одговара овој тачки.

15. Разно


15.1. У уговору, уговорни партнери именују образоване и компетентне запослене који могу донети или покренути потребне одлуке.


15.2. За време трајања уговора и до годину дана након истека уговора, клијент неће вршити лов на запослене запослене код извођача за пружање услуга, нити преко трећих лица. За сваки случај повреде, наручилац се обавезује да исплати извођачу уговорну казну у износу од дванаестоструке бруто месечне зараде коју је предметни запослени последњи пут примио од извођача радова, а најмање зараду по колективном уговору запосленог у предузећима у област услуга аутоматске обраде података и информационе технологије ниво искуства за посебне делатности (СТ2).


15.3. Измене и допуне уговора морају се извршити у писаној форми. Ово се такође односи и на укидање овог формалног захтева.


15.4. Уколико једна или више одредби уговора буду или постану у потпуности или делимично неважеће или неспроводљиве, то неће утицати на ваљаност преосталих одредби. Неефикасна или непроменљива одредба мора бити замењена аналогном, валидном одредбом која је најближа економској сврси неефикасне или непроменљиве клаузуле.


15.5. За свако располагање правима или обавезама из уговора потребна је претходна писмена сагласност другог уговорног партнера. Међутим, извођач има право да пренесе уговор на компанију која је повезана са извођачем по закону групе, чак и без сагласности наручиоца.


15.6. Ако није другачије договорено, законске одредбе које важе између предузетника примењују се искључиво према аустријском закону, чак и ако се налог изврши у иностранству. За све спорове примењује се искључиво локална надлежност релевантног суда за место пословања извођача.

Место надлежности је наведено у уговору са купцем

да се изричито договори.

Професионално удружење за менаџмент консалтинг и информационе технологије препоручује као

начин решавања спорова погодан за пословање, следећа клаузула о посредовању:

У случају спорова који произилазе из овог уговора који се не решавају споразумно

уговорне стране се међусобно споразумевају о вансудском поравнању

Регистровани медијатори (ЗивМедиатГ) са фокусом на решавање сукоба

Привредно посредовање са листе Министарства правде. Требало би да се ради о

Не може се постићи договор око избора економских посредника или садржаја

правни поступак ће се покренути најраније месец дана након неуспеха преговора

покренуо.

У случају да се медијација не догоди или је прекинута, важи следеће

Сваки покренут правни поступак подлеже аустријском закону.

Сви неопходни трошкови настали као резултат претходног посредовања,

посебно оне за ангажованог правног саветника

како је договорено у судском или арбитражном поступку као „предпарнични

Трошкови” могу се тражити.


Питања о Општим условима и одредбама треба да нам се упутите на инфо@вебсалеекперт.цом.

АгБ Преузми у .пдф формату
Share by: